(Übersetzung aus dem Englischen.) |
CC-Mel (Diskussion | Beiträge) K (hat Das hoffen wir alle. nach Das hoffen wir alle verschoben: Kein Punkt ist besser als ein Punkt - oder so. *g*) |
(kein Unterschied)
|
Version vom 22. August 2007, 18:00 Uhr
| |||||
Die Phrase "Das hoffen wir alle" ist eine abschließende Antwort in Gebeten im Kolonialen Glauben.
Anmerkungen
- Bei dem was wahrscheinlich ein Kontinuitätsfehler ist, fällt das Wort "Amen" in den Dialogen zweier Episoden.
- "Die Auferstehung, Teil II" (Fisk: "Amen dazu.")
- "Das neue Caprica, Teil II" (Cavil: "Götter von Kobol, wir vertrauen in eure Güte und preisen eure Gerechtigkeit. Gebt den Leuten dieser Flotte die Weißheit, um die Güte und die Stärke eurer Dienerin Laura Roslin zu sehen. Amen.").
- Im Englischen heißt diese Redewendung "So say we all." unter diesem Titel ist auch ein englischsprachiges Buch erschienen: So Say We All: An Unauthorized Collection of Thoughts and Opinions on Battlestar Galactica.