| |||||
Dies ist eine Liste von englischen Eigennamen und Spezialbezeichnungen mit ihren deutschen Übersetzungen. Diese Begriffe tauchen häufiger in den englischen Texten auf und die Liste soll dazu dienen, die Fülle der Begriffe aufzulisten und vereinheitlicht zu übersetzen. Diese Begriffe und Namen lassen sich zum Teil nicht ganz eindeutig übersetzen. Soweit es anhand der Synchronisation der deutschen Episoden überprüft wurde, sollte dieser Hinweis als Quelle dazu geschrieben werden. Begriffe ohne Quellenangabe sind dagegen fraglich und sollten bei besseren Vorschlägen diskutiert und ausgebessert werden.
Inhaltsverzeichnis: Top - 0–9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
B
- Blue Squadron -- Blaue Staffel (Episode: Mensch und Maschine)
- Brig -- Brigg
C
- Commander Air Group -- Commander Air Group
- Cylon Occupation Authority -- Zylonische Besatzungsbehörde
D
- Demand Peace -- Fordert Frieden (Episode: Sabotage)
E
F
- Federalist Party -- Föderalistische Partei (Episode: Mensch und Maschine)
G
- Gup's Point -- Gup's Point (Episode: Leben und Sterben)
I
L
M
- Medkit -- Arzneikasten (Episode: Im Tal der Finsternis)
- Mellorak infection -- Mellorak-Infektion
- Memorial hallway -- Gedenkgang
- My Triumphs, My Mistakes -- Meine Erfolge, meine Fehler
N
- New Caprica Detention Center -- Neu Caprica Internierungslager
- Nugget -- Kindlein oder Kinderlein (Von Commander Adama in der Episode Zeichen der Reue in der Mehrzahl als "Kinderlein" bezeichnet. Minute: 29:30)
P
- Pilgrim Bay -- Pilgrim Bay (Episode: Leben und Sterben)
Q
- Quorum of Twelve (RDM) -- Zwölferrat (RDM) (Episode: Der Zwölferrat)
S
- Sagitaria (TOS) -- Sagitaria
- Sagittaron (RDM) -- Sagittaron
- Serisone - Serisone (Episode: Die verlorene Flotte)
T
- Telamont Building -- Telamont Gebäude (Episode: Der Zwölferrat)