Liste aller Begriffe (TOS): Unterschied zwischen den Versionen

Aus Battlestar Wiki
(→‎Sprüche: fixing Zylonen link)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
{{terms series}}
{{terms series}}


Die Kolonialen und [[Zylonen (TOS)|Zylonen]] wenden eine unterschiedliche Nomenklatur des militärischen Jargons, der Umgangssprache, der Redewendungen und der Fachbegriffe an, um eine Kultur zu schaffen, die dem Publikum eindeutig "fremd" ist. Dieser Artikel dient zum Organisieren und Zusammenfassen dieser Terminologie und führt zu verschiedenen Artikeln, wenn der Begriff weiter erweitert werden muss.
Die Kolonialen und [[Zylonen (TOS)|Zylonen]] wenden eine unterschiedliche Nomenklatur des militärischen Jargons, der Umgangssprache, der Redewendungen und der Fachbegriffe an, um eine Kultur zu schaffen, die dem Publikum eindeutig „fremd” ist. Dieser Artikel dient zum Organisieren und Zusammenfassen dieser Terminologie und führt zu verschiedenen Artikeln, wenn der Begriff weiter erweitert werden muss.


== Akronyme ==
== Akronyme ==


* '''[[CORA]]''': '''C'''omputer, '''O'''ral '''R'''esponse '''A'''ctivated (auf Englisch); eine künstliche Intelligenz, die in der Lage ist, eine {{TOS|Viper}} zu betreiben ([[TOS]]: "[[The Long Patrol]]")
* '''[[CORA]]''': '''C'''omputer, '''O'''ral '''R'''esponse '''A'''ctivated (auf Englisch); eine künstliche Intelligenz, die in der Lage ist, eine {{TOS|Viper}} zu betreiben ([[TOS]]: "[[Die lange Patrouille]]")


== Ehrungen ==
== Ehrungen ==


* {{inlineref|Graf}}, Adelstitel (e.g. Graf [[Iblis]])
* {{inlineref|Graf}}, Adelstitel (e.g. Graf [[Baltar (TOS)|Baltar]])
* {{inlineref|Herr}}, Adelstitel (e.g. Lord {{TOS|Baltar}})
* {{inlineref|Fürst}}, Adelstitel (e.g. Fürst [[Iblis]])
* '''[[Sire]]''', Adelstitel, typischerweise einem Zivilisten des männlichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Sire [[Uri]], Sire [[Solon]])
* '''[[Sire]]''', Adelstitel, typischerweise einem Zivilisten des männlichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Sire [[Uri]], Sire [[Solon]])
* '''[[Sire]]ss''', Adelstitel, typischerweise einer Zivilistin des weiblichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Siress [[Tinia]], Siress [[Blassie]])
* '''[[Sire]]ss''', Adelstitel, typischerweise einer Zivilistin des weiblichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Siress [[Tinia]], Siress [[Blassie]])
Zeile 20: Zeile 20:
== Umgangssprachen ==
== Umgangssprachen ==


* {{inlineref|astrum}}: Gesäß ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]")
* {{inlineref|astrum}}: Gesäß ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]])
* '''[[felgercarb]]''': expletiv, ähnlich wie „Mist“
* '''[[felgercarb]]''': expletiv, ähnlich wie „Mist“
* '''[[frack]]''': expletiv, ähnlich wie „Scheisse“
* '''[[frack]]''': expletiv, ähnlich wie „Scheisse“
* '''[[galmonging]]''': eine explizite, möglicherweise ähnlich wie „Arschloch“ oder „Gott verdammt“
* '''[[galmonging]]''': eine explizite, möglicherweise ähnlich wie „Arschloch“ oder „Gott verdammt“
* '''{{inlineref|Hades hole}}''': Höllenloch, um den [[Roter Planet|roten Planeten zu beschreiben]]  ([[TOS]]: "[[War of the Gods, Part I]]")
* '''{{inlineref|Hades hole}}''': Höllenloch, um den [[Roter Planet|roten Planeten zu beschreiben]]  ([[TOS]]: [[Teuflische Versuchung, Teil I]])
* '''[[Lastkahn-Läuse]]''': ein „Begriff der Zärtlichkeit“ für Gefangene auf dem [[Gefängnisschiff]]
* '''[[Lastkahn-Läuse]]''': ein „Begriff der Zärtlichkeit“ für Gefangene auf dem [[Gefängnisschiff]]
* {{inlineref|mong-harken}}: ein expletiver; nachdem auf der ''{{TOS|Galactica}}'' ihren Angriff zu vereiteln, kommentiert {{TOS|Cain}}, dass „dieser Mong-Rech Zylonen in einem Zustand des Schocks ist jetzt“ durch das Auftreten von ''{{TOS|Pegasus}}'' ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part II]]")
* {{inlineref|mong-harken}}: ein expletiver; nachdem auf der ''{{TOS|Galactica}}'' ihren Angriff zu vereiteln, kommentiert {{TOS|Cain}}, dass „dieser Mong-Rech Zylonen in einem Zustand des Schocks ist jetzt“ durch das Auftreten von ''{{TOS|Pegasus}}'' ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil II]])
* {{inlineref|Pflanzendämpfe}}: eine den Kolonialherren vertraute [[w:psychoactive drug|psychoaktive Droge]]; {{TOS|Boomer}} bemerkt, dass die [[blonde Stierfrau]] auf [[Carillon]] wahrscheinlich „rauchende Pflanzendämpfe“ war ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|Pflanzendämpfe}}: eine den Kolonialherren vertraute [[w:psychoactive drug|psychoaktive Droge]]; {{TOS|Boomer}} bemerkt, dass die [[blonde Stierfrau]] auf [[Carillon]] wahrscheinlich „rauchende Pflanzendämpfe“ war ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* '''[[pogees]]''': expletiv, ähnlich wie „Scheisse“ ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part II]]")
* '''[[pogees]]''': expletiv, ähnlich wie „Scheisse“ ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil II]])
* '''[[Sozialator]]''': eine Sexarbeiterin, Escort, Prostituierte ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* '''[[Sozialator]]''': eine Sexarbeiterin, Escort, Prostituierte ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])


== Allgemeiner Jargon ==
== Allgemeiner Jargon ==


* {{inlineref|agro}}: landwirtschaftliche Erzeugnisse ([[TOS]]: "[[Riskanter Handel]]")
* {{inlineref|agro}}: landwirtschaftliche Erzeugnisse ([[TOS]]: [[Riskanter Handel]])
* '''[[ambrosa]]''': ein teures alkoholisches Rauschmittel
* '''[[ambrosa]]''': ein teures alkoholisches Rauschmittel
* {{inlineref|Autosteuerung}}: autopilot; [[Brie]] wird von {{TOS|Starbuck}} angewiesen, dies zu aktivieren, nachdem bei ihrem ersten Start von der ''{{TOS|Galactica}}'' Probleme aufgetreten sind ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* {{inlineref|Autosteuerung}}: autopilot; [[Brie]] wird von {{TOS|Starbuck}} angewiesen, dies zu aktivieren, nachdem bei ihrem ersten Start von der ''{{TOS|Galactica}}'' Probleme aufgetreten sind ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Bandcodierer}}: ein Sprachaufzeichnungsgerät; [[Thane]] gibt erfolgreich eine [[Handmine]] als Gerät ab ([[TOS]]: "[[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]]")
* {{inlineref|Bandcodierer}}: ein Sprachaufzeichnungsgerät; [[Thane]] gibt erfolgreich eine [[Handmine]] als Gerät ab ([[TOS]]: [[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]])
* '''[[Beschützer]]''': ein Verteidiger in einem Tribunal ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* '''[[Beschützer]]''': ein Verteidiger in einem Tribunal ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])
* '''[[Bio-Pulslinie]]''': eine nicht spezifizierte Körperfunktion, möglicherweise ein emotionaler Zustand; {{TOS|Starbuck}} versucht, dies als Ausrede zu benutzen, um sich {{TOS|Apollo}}s Mission zur Räumung des [[zylonischen Minenfeldes]] nicht anzuschließen ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* '''[[Bio-Pulslinie]]''': eine nicht spezifizierte Körperfunktion, möglicherweise ein emotionaler Zustand; {{TOS|Starbuck}} versucht, dies als Ausrede zu benutzen, um sich {{TOS|Apollo}}s Mission zur Räumung des [[zylonischen Minenfeldes]] nicht anzuschließen ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|boraton}}: Feuerlöschflüssigkeit ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]")
* {{inlineref|boraton}}: Feuerlöschflüssigkeit ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]])
* {{inlineref|centura}}: möglicherweise ein prozentualer Ausdruck. „Wenn wir ihn einfach in dieser Lebenskapsel liegen lassen, hat er in einem Centura keine Chance.“ ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]").
* {{inlineref|centura}}: möglicherweise ein prozentualer Ausdruck. „Wenn wir ihn einfach in dieser Lebenskapsel liegen lassen, hat er in einem Centura keine Chance.“ ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]]).
* '''[[Chefgegner]]''': ein Staatsanwalt in einem Prozess ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]").
* '''[[Chefgegner]]''': ein Staatsanwalt in einem Prozess ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]]).
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: ein Zeitmessgerät, im Grunde eine Uhr ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|chronometers|chronometer}}: ein Zeitmessgerät, im Grunde eine Uhr ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|compuband}}: eine Videoaufzeichnung; [[Sire]] [[Solon]] schaute sich Compuband des {{TOS|Triade|Triadenspiels}} zwischen [[Ortega]] und {{TOS|Starbuck}} ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* {{inlineref|compuband}}: eine Videoaufzeichnung; [[Sire]] [[Solon]] schaute sich Compuband des {{TOS|Triade|Triadenspiels}} zwischen [[Ortega]] und {{TOS|Starbuck}} ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])
* {{inlineref|crawlon}}: Spinne ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* {{inlineref|crawlon}}: Spinne ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* '''[[daggit]]''': ein domestizierter Hund
* '''[[daggit]]''': ein domestizierter Hund
* {{inlineref|Drohne}}: ein Begriff für einen Roboter, wie [[Muffit II]] ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|Drohne}}: ein Begriff für einen Roboter, wie [[Muffit II]] ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|ducket}}: eine Art Prepaid-Gutschein, der für das Shuttle ''[[Canaris]]'' verwendet wird und normalerweise am Ende der Shuttle-Fahrt gesammelt wird ([[TOS]]: "[[Der Mann mit den neun Leben]]")
* {{inlineref|ducket}}: eine Art Prepaid-Gutschein, der für das Shuttle ''[[Canaris]]'' verwendet wird und normalerweise am Ende der Shuttle-Fahrt gesammelt wird ([[TOS]]: [[Der Mann mit den neun Leben]])
* '''[[Elle]]''': eine Form der geprägten Währung
* '''[[Elle]]''': eine Form der geprägten Währung
* {{inlineref|Flugschlaf}}: unbeabsichtigt schlafen, während Sie ein Fahrzeug fliegen, wie ein {{TOS|Viper}}; {{TOS|Apollo}} versucht, [[John]] und seinen zweiten Besuch zum [[Schiff der Lichter]] als ein Traum von einem Flugschlaf abzuschreiben ([[TOS]]: "[[Kriegsgefahr]]")
* {{inlineref|Flugschlaf}}: unbeabsichtigt schlafen, während Sie ein Fahrzeug fliegen, wie ein {{TOS|Viper}}; {{TOS|Apollo}} versucht, [[John]] und seinen zweiten Besuch zum [[Schiff der Lichter]] als ein Traum von einem Flugschlaf abzuschreiben ([[TOS]]: [[Kriegsgefahr]])
* '''[[fumarello]]''': eine kleine Zigarre, die {{TOS|Starbuck}} gewöhnlich raucht
* '''[[fumarello]]''': eine kleine Zigarre, die {{TOS|Starbuck}} gewöhnlich raucht
* '''[[furlon]]''': ein Urlaub oder eine kurze Beurlaubung für Krieger im Kolonialmilitärdienst ([[TOS]]: "[[Der Mann mit den neun Leben]]")
* '''[[furlon]]''': ein Urlaub oder eine kurze Beurlaubung für Krieger im Kolonialmilitärdienst ([[TOS]]: [[Der Mann mit den neun Leben]])
* {{inlineref|Geogramm}}: ein Diagramm; [[Ravashol]] zeigt {{TOS|Apollo}} ein Geogramm des [[Ravashol pulsar|Pulsars]] mit Anweisungen zur Zerstörung ([[TOS]]: "[[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]]")
* {{inlineref|Geogramm}}: ein Diagramm; [[Ravashol]] zeigt {{TOS|Apollo}} ein Geogramm des [[Ravashol pulsar|Pulsars]] mit Anweisungen zur Zerstörung ([[TOS]]: [[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]])
* '''[[glaiders]]''': geprägte Währung auf [[Equellus]] ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* '''[[glaiders]]''': geprägte Währung auf [[Equellus]] ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* '''[[grog]]''': ein berauschendes Getränk, wahrscheinlich ähnlich wie Bier
* '''[[grog]]''': ein berauschendes Getränk, wahrscheinlich ähnlich wie Bier
* '''[[Ionenfeld]]''': ein Sternphänomen, das Scannerechos verursachen kann ([[TOS]]: "[[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]]")
* '''[[Ionenfeld]]''': ein Sternphänomen, das Scannerechos verursachen kann ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]])
* {{inlineref|Ionendämpfe}}: wahrscheinliche Bezeichnung für die Spur eines Turbomotors ([[TOS]]: "[[Die lange Patrouille]]")
* {{inlineref|Ionendämpfe}}: wahrscheinliche Bezeichnung für die Spur eines Turbomotors ([[TOS]]: [[Die lange Patrouille]])
* '''[[isoldin]]''': Eine Art von intravenöser Flüssigkeit, die Patienten verabreicht wird ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")  
* '''[[isoldin]]''': Eine Art von intravenöser Flüssigkeit, die Patienten verabreicht wird ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])  
* '''[[Karbid]]''': ein wahrscheinlicher Begriff für [[w:Kohlendioxid|Kohlendioxid]] oder [[w:Kohlenmonoxid|Kohlenmonoxid]] ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* '''[[Karbid]]''': ein wahrscheinlicher Begriff für [[w:Kohlendioxid|Kohlendioxid]] oder [[w:Kohlenmonoxid|Kohlenmonoxid]] ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Krankenbett}}: Begriff für Bettruhe, wenn man sich von einer Krankheit erholt ([[TOS]]: "[[Der Gegenangriff]]")
* {{inlineref|Krankenbett}}: Begriff für Bettruhe, wenn man sich von einer Krankheit erholt ([[TOS]]: [[Der Gegenangriff]])
* '''[[daggit|Kriegsdaggit]]''': „Kampfhund“ ([[TOS]]: "[[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]]")
* '''[[daggit|Kriegsdaggit]]''': „Kampfhund“ ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]])
* '''[[Kommleitung]]''': ein Kommunikationskanal zwischen Schiffen
* '''[[Kommleitung]]''': ein Kommunikationskanal zwischen Schiffen
* '''[[Kosmetikerin]]''': Bürokrat, Politiker ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* '''[[Kosmetikerin]]''': Bürokrat, Politiker ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|Lebenshülse}}: ein lebenserhaltendes Bett, das im Lebenszentrum an Bord der ''Galactica'' benutzt wird ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]")
* {{inlineref|Lebenshülse}}: ein lebenserhaltendes Bett, das im Lebenszentrum an Bord der ''Galactica'' benutzt wird ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]])
* {{inlineref|leisuron}}: ein Urlaub oder eine Beurlaubung, ähnlich einem [[Furlon]] ([[TOS]]: [[List of Deleted Scenes (TOS)#Kampfstern Galactica (Pilotfilm)||deleted scene]], "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|leisuron}}: ein Urlaub oder eine Beurlaubung, ähnlich einem [[Furlon]] ([[TOS]]: [[List of Deleted Scenes (TOS)#Kampfstern Galactica (Pilotfilm)||deleted scene]], [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|lextrium|lextrium III}}: eine Art von Kraftstoff, der vom [[Zerstörer der Ostallianz]] verwendet wird ([[TOS]]: "[[Kriegsgefahr]]")
* {{inlineref|lextrium|lextrium III}}: eine Art von Kraftstoff, der vom [[Zerstörer der Ostallianz]] verwendet wird ([[TOS]]: [[Kriegsgefahr]])
* '''[[lupus]]''': ein wolfsähnliches tier ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* '''[[lupus]]''': ein wolfsähnliches tier ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* {{inlineref|med tech}}: ein medizintechniker, wie eine krankenschwester oder ordentlicher
* {{inlineref|med tech}}: ein medizintechniker, wie eine krankenschwester oder ordentlicher
* {{inlineref|Megastern}}: ein Stern; In einer {{TOS|Liste aller gelöschten Szene|gelöschten Szene}} berichtet [[Omega]] von dem „Megastern“, den sie entdecken, wenn sie die [[magnetische Leere]] verlassen ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]]")
* {{inlineref|Megastern}}: ein Stern; In einer {{TOS|Liste aller gelöschten Szene|gelöschten Szene}} berichtet [[Omega]] von dem „Megastern“, den sie entdecken, wenn sie die [[magnetische Leere]] verlassen ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]])
* {{inlineref|Megasonne}}: ein [[Stern]]; die [[Borellian Nomen]] kommen aus dem „Land der Megasonne“ ([[TOS]]: "[[Der Mann mit den neun Leben]]")
* {{inlineref|Megasonne}}: ein [[Stern]]; die [[Borella]]-[[Nomen]] kommen aus dem „Land der Megasonne“ ([[TOS]]: [[Der Mann mit den neun Leben]])
* {{inlineref|Meteoritenfeuer}}: Meteoritensturm; {{TOS|Starbuck}} vergleicht die Anzeigen auf seiner Instrumententafel, die wie ein Meteorfeuer aufleuchten, wenn sie auf die [[magnetische Leere]] stoßen ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* {{inlineref|Meteoritenfeuer}}: Meteoritensturm; {{TOS|Starbuck}} vergleicht die Anzeigen auf seiner Instrumententafel, die wie ein Meteorfeuer aufleuchten, wenn sie auf die [[magnetische Leere]] stoßen ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Modocker}}: ein unbekannter Begriff, wahrscheinlich von Zuneigung; {{TOS|Cain}} fragt {{TOS|Apollo}}, wie es {{TOS|Adama}} geht, indem er fragt: „Nun, wie geht es ihm? Wie geht es dem alten Modocker?“ ([[TOS]]: "[[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]]")
* {{inlineref|Modocker}}: ein unbekannter Begriff, wahrscheinlich von Zuneigung; {{TOS|Cain}} fragt {{TOS|Apollo}}, wie es {{TOS|Adama}} geht, indem er fragt: „Nun, wie geht es ihm? Wie geht es dem alten Modocker?“ ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]])
* '''[[mushies]]''': ein Essen
* '''[[mushies]]''': ein Essen
* '''[[Nachtflieger]]''': eine [[w:eulen|eulenähnliche]] Kreatur auf [[Equellus]], die schreit ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* '''[[Nachtflieger]]''': eine [[w:eulen|eulenähnliche]] Kreatur auf [[Equellus]], die schreit ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* {{inlineref|officiator}}: Jemand, der ein {{TOS|Triade|Triadenspiel}} beaufsichtigt ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* {{inlineref|officiator}}: Jemand, der ein {{TOS|Triade|Triadenspiel}} beaufsichtigt ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])
* {{inlineref|Orion-Hascher}}: etwas, das schwarz und blau ist; [[Cassiopeia]] kommentiert, dass {{TOS|Starbuck}} wie einer nach seinen Matchs mit [[Ortega]] aussieht ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* {{inlineref|Orion-Hascher}}: etwas, das schwarz und blau ist; [[Cassiopeia]] kommentiert, dass {{TOS|Starbuck}} wie einer nach seinen Matchs mit [[Ortega]] aussieht ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])
* '''[[oviner]]''': ein Rancher ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* '''[[oviner]]''': ein Rancher ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* {{inlineref|Pflanzendämpfe}}: eine Art Droge, wahrscheinlich ein Hinweis auf [[w:Marihuana | Marihuana]] ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|Pflanzendämpfe}}: eine Art Droge, wahrscheinlich ein Hinweis auf [[w:Marihuana | Marihuana]] ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* '''[[Plutonvergiftung|pluton]]''': ein radioaktives Material, dessen Strahlung die Nahrung zerstört ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* '''[[Plutonvergiftung|pluton]]''': ein radioaktives Material, dessen Strahlung die Nahrung zerstört ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|primäre}}: Grundnahrungsmittelgruppen ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|primäre}}: Grundnahrungsmittelgruppen ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* {{inlineref|Protein}}: eine andere Art von Lebensmitteln
* {{inlineref|Protein}}: eine andere Art von Lebensmitteln
* {{inlineref|Protonen-Energizer}}: eine Art Waffe auf einem [[Zerstörer der Ostallianz]] ([[TOS]]: "[[Kriegsgefahr]]")
* {{inlineref|Protonen-Energizer}}: eine Art Waffe auf einem [[Zerstörer der Ostallianz]] ([[TOS]]: [[Kriegsgefahr]])
* {{inlineref|Pulsverschlüsselter Code}}: sichere Kommunikationsmethode der {{TOS|Kolonialflotte}} ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* {{inlineref|Pulsverschlüsselter Code}}: sichere Kommunikationsmethode der {{TOS|Kolonialflotte}} ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* '''{{TOS|Pyramide}}''': ein Kartenspiel, ähnlich wie [[w:Poker|Poker]]
* '''{{TOS|Pyramide}}''': ein Kartenspiel, ähnlich wie [[w:Poker|Poker]]
* '''[[Quadrant]]''': Raumregion, siehe auch [[Sektor]]. Gewöhnlich benannt nach einem griechischen Buchstaben oder (seltener) einem Sternensystem oder Planeten.  
* '''[[Quadrant]]''': Raumregion, siehe auch [[Sektor]]. Gewöhnlich benannt nach einem griechischen Buchstaben oder (seltener) einem Sternensystem oder Planeten.  
* {{inlineref|reisender}}: ein Reisebüro ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|reisender}}: ein Reisebüro ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* '''[[Scanner]]''': Bezeichnung für einen Computermonitor und ein Fernsehgerät
* '''[[Scanner]]''': Bezeichnung für einen Computermonitor und ein Fernsehgerät
* {{inlineref|Schlafphase}}: Kolonialbegriff für Schlafenszeit
* {{inlineref|Schlafphase}}: Kolonialbegriff für Schlafenszeit
* {{inlineref|scorpius}}: wahrscheinliche Bezeichnung für einen [[w:Skorpion|Skorpion]]; [[Maga]] kommentiert, dass [[Borellianische Nomen]] die Geduld einer solchen Kreatur haben, er kommentiert auch, dass der Name "Borellianische Nomen" Angst in die Herzen von denen schlägt, die es wie der Skorpion hören ([[TOS]]: "[[Der Mann mit den neun Leben]]")  
* {{inlineref|scorpius}}: wahrscheinliche Bezeichnung für einen [[w:Skorpion|Skorpion]]; [[Maga]] kommentiert, dass [[Borella]]-[[Nomen]] die Geduld einer solchen Kreatur haben, er kommentiert auch, dass der Name "Borellianische Nomen" Angst in die Herzen von denen schlägt, die es wie der Skorpion hören ([[TOS]]: [[Der Mann mit den neun Leben]])  
* '''[[Schoten]]''': ein Außenposten der {{TOS|Zylonen}} ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* '''[[Schoten]]''': ein Außenposten der {{TOS|Zylonen}} ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Schwebemobil}}: anscheinend eine Form des Bodentransports, die heiß verdrahtet werden kann ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]")
* {{inlineref|Schwebemobil}}: anscheinend eine Form des Bodentransports, die heiß verdrahtet werden kann ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]])
* '''[[Sektor]]''': Region des Weltraums oder Planeten, siehe auch Quadrant. Gewöhnlich benannt nach einem griechischen Buchstaben (Raumsektoren) oder einer geografischen Formation auf der Oberfläche eines Planeten (geografischer Sektor, z. B. [[Sektor Hekla]] auf dem Planeten [[Arcta]])
* '''[[Sektor]]''': Region des Weltraums oder Planeten, siehe auch Quadrant. Gewöhnlich benannt nach einem griechischen Buchstaben (Raumsektoren) oder einer geografischen Formation auf der Oberfläche eines Planeten (geografischer Sektor, z. B. [[Sektor Hekla]] auf dem Planeten [[Arcta]])
* '''[[Selbst gemachter Summer]]''': eine Version von [[w:Mondschein|Mondschein]] auf [[Equellus]] ([[TOS]]: "[[Der verschwundene Krieger]]")
* '''[[Selbst gemachter Summer]]''': eine Version von [[w:Mondschein|Mondschein]] auf [[Equellus]] ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* '''[[Siegel]]''': Ehe
* '''[[Siegel]]''': Ehe
* {{inlineref|Skybus}}: eine Art Raumschiff ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* {{inlineref|Skybus}}: eine Art Raumschiff ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* '''[[Solium]]''': eine Art von Kraftstoff
* '''[[Solium]]''': eine Art von Kraftstoff
* '''[[Solonite]]''': Ein Sprengstoff, der bei Abrissarbeiten eingesetzt wird ([[TOS]]: "[[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]]")
* '''[[Solonite]]''': Ein Sprengstoff, der bei Abrissarbeiten eingesetzt wird ([[TOS]]: [[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]])
* '''[[Spacedrome]]''': ein Raumhafen ([[TOS]]: "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]")
* '''[[Spacedrome]]''': ein Raumhafen ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* '''Sterngeschwindigkeit''': eine Geschwindigkeit, die von der [[Östlichen Allianz]] verwendet wird ([[TOS]]: "[[Kontakte zur Erde, Teil I]]")
* '''Sterngeschwindigkeit''': eine Geschwindigkeit, die von der [[Östlichen Allianz]] verwendet wird ([[TOS]]: [[Kontakte zur Erde, Teil I]])
* {{inlineref|Telekom}}: ein internes Kommunikationstelefon an Bord der ''Galactica'' ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]")
* {{inlineref|Telekom}}: ein internes Kommunikationstelefon an Bord der ''Galactica'' ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]])
* {{inlineref|Todesstein}}: [[w:Grabstein|Grabstein]] ([[TOS]]: "[[Die lange Patrouille]]")
* {{inlineref|Todesstein}}: [[w:Grabstein|Grabstein]] ([[TOS]]: [[Die lange Patrouille]])
* '''{{TOS|triade}}''': ein Kontaktsport, ähnlich wie Fußball oder Basketball
* '''{{TOS|triade}}''': ein Kontaktsport, ähnlich wie Fußball oder Basketball
* '''[[Tribunal]]''': eine koloniale Gerichtsverhandlung
* '''[[Tribunal]]''': eine koloniale Gerichtsverhandlung
* {{inlineref|Turbospülung}}: eine Toilette ([[TOS]]: "[[Fluchtgefahr]]")
* {{inlineref|Turbospülung}}: eine Toilette ([[TOS]]: [[Fluchtgefahr]])
* {{inlineref|Turboram Strahlruder}}: eine Art von Motor oder Triebwerk; In einer {{TOS|Liste aller gelöschten Szene|gelöschten Szene}}, in der [[Serina]] ihre erste Landung abschließt, schaltet Serina diesen Teil des {{TOS|Koloniales Shuttle}} als Teil ihrer Landesequenz aus ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* {{inlineref|Turboram Strahlruder}}: eine Art von Motor oder Triebwerk; In einer {{TOS|Liste aller gelöschten Szene|gelöschten Szene}}, in der [[Serina]] ihre erste Landung abschließt, schaltet Serina diesen Teil des {{TOS|Koloniales Shuttle}} als Teil ihrer Landesequenz aus ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Turbodusche}}: eine Dusche ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* {{inlineref|Turbodusche}}: eine Dusche ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])
* '''[[tylium]]''': eine Brennstoffquelle, leicht brennbar ([[TOS]]: "[[Galactica unter Feuer]]")
* '''[[tylium]]''': eine Brennstoffquelle, leicht brennbar ([[TOS]]: [[Galactica unter Feuer]])
* '''[[Verschnaufpause]]''': eine Atemmaske oder ein lebenserhaltendes System, das Luft zuführt ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]")
* '''[[Verschnaufpause]]''': eine Atemmaske oder ein lebenserhaltendes System, das Luft zuführt ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* {{inlineref|Widerspruch}}: das Äquivalent von "Einspruch" vor einem Kolonialgericht ([[TOS]]: "[[Unter Mordverdacht]]")
* {{inlineref|Widerspruch}}: das Äquivalent von "Einspruch" vor einem Kolonialgericht ([[TOS]]: [[Unter Mordverdacht]])


== Militärsprache ==
== Militärsprache ==


* "{{inlineref|abgestreift und Module}}": eine Folge schwerwiegender Verstöße gegen das Militärrecht, wahrscheinlich ähnlich wie wenn man seinen Rang verliert und in einen Hacker geworfen wird; [[Greenbean]] drückt eine Angst davor aus, als [[Giles]] fragt, woher er den Alkohol hat ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|abgestreift und Module}}: eine Folge schwerwiegender Verstöße gegen das Militärrecht, wahrscheinlich ähnlich wie wenn man seinen Rang verliert und in einen Hacker geworfen wird; [[Greenbean]] drückt eine Angst davor aus, als [[Giles]] fragt, woher er den Alkohol hat ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])
* "{{inlineref|Abziehen mit vier Punkten}}": Ein Manöver mit einer Gruppe von vier {{TOS|Viper|Vipern}} ([[TOS]]: "[[War of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|Abziehen mit vier Punkten}}: Ein Manöver mit einer Gruppe von vier {{TOS|Viper|Vipern}} ([[TOS]]: [[Teuflische Versuchung, Teil I]])
* "{{inlineref|Blitzinspektion}}": eine Inspektion des militärischen Vermögens, die ohne vorherige Ankündigung von einem vorgesetzten Offizier durchgeführt wird ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]")
* {{inlineref|Blitzinspektion}}: eine Inspektion des militärischen Vermögens, die ohne vorherige Ankündigung von einem vorgesetzten Offizier durchgeführt wird ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]])
* "{{inlineref|Freiflug Sprung}}": eine Infanterie-Fallschirmlandung, die aus einem Shuttle gesprungen war ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part II]]")
* {{inlineref|Freiflug Sprung}}: eine Infanterie-Fallschirmlandung, die aus einem Shuttle gesprungen war ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil II]])
* '''[[Krieger]]''': ein Allzweckbegriff für Kolonialsoldaten und Viper-Piloten
* '''[[Krieger]]''': ein Allzweckbegriff für Kolonialsoldaten und Viper-Piloten
* "{{inlineref|Lebensstation Relief}}": Krankruf ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part II]]")
* {{inlineref|Lebensstation Relief}}: Krankruf ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]])
* "{{inlineref|Maximaler G-Anstieg}}": ein Manöver, das in der Nähe eines Himmelskörpers durchgeführt wird und zu einem Blackout des Piloten führen kann; {{TOS|Starbuck}} befiehlt [[CORA|C.O.R.A.]], dieses Manöver auszuführen, wodurch der verfolgende {{TOS|Räuber}} in die Ladedocks von [[Proteus]] stürzt ([[TOS]]: "[[The Lost Warrior]]")
* {{inlineref|Maximaler G-Anstieg}}: ein Manöver, das in der Nähe eines Himmelskörpers durchgeführt wird und zu einem Blackout des Piloten führen kann; {{TOS|Starbuck}} befiehlt [[CORA|C.O.R.A.]], dieses Manöver auszuführen, wodurch der verfolgende {{TOS|Räuber}} in die Ladedocks von [[Proteus]] stürzt ([[TOS]]: [[Der verschwundene Krieger]])
* "{{inlineref|wachsam sein}}": Kolonialbegriff für „Aufmerksamkeit” ([[TOS]]: "[[Lost Planet of the Gods, Part I]]")
* {{inlineref|wachsam sein}}: Kolonialbegriff für „Aufmerksamkeit” ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]])


== Sprüche ==
== Sprüche ==


* '''"[[Auf Ihren Befehl]]"''': eine typische {{TOS|Zylonen}} Antwort auf eine Bestellung ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]", et al.)
* '''[[Auf Ihren Befehl]]''': eine typische {{TOS|Zylonen}} Antwort auf eine Bestellung ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]], et al.)


* '''"[[Durch deinen Urlaub]]"''': eine {{TOS|Die Zwölf Kolonien|Koloniale}} Antwort auf einen Befehl ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]", et al.)
* '''[[Durch deinen Urlaub]]''': eine {{TOS|Die Zwölf Kolonien|Koloniale}} Antwort auf einen Befehl ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]], et al.)


* '''"klar wie die [[Nubische Sonne]]"''': ein Sprichwort, ähnlich wie "so klar wie der Tag"; {{TOS|Cain}} verwendet diesen Spruch, wenn er sich auf die nicht existierenden {{TOS|Jäger}} bezieht, die er angeblich verfolgt hat, als er seinen Angriff auf die {{TOS|Zylonischer Frachter}} unternahm ([[TOS]]: "[[The Living Legend, Part I]]").
* '''„klar wie die [[Nubische Sonne]]''': ein Sprichwort, ähnlich wie „so klar wie der Tag“; {{TOS|Cain}} verwendet diesen Spruch, wenn er sich auf die nicht existierenden {{TOS|Jäger}} bezieht, die er angeblich verfolgt hat, als er seinen Angriff auf die {{TOS|Zylonischer Frachter}} unternahm ([[TOS]]: [[Zu Lebzeiten Legende, Teil I]]).


* '''"[[daggit]] Gefasel"''': ein Begriff, der verwendet wird, um jemandes Lügen zu beschreiben, ähnlich wie "Müll" oder "Bullshit"; [[Luzifer]] benutzt diesen Begriff, wenn er fragt, ob {{TOS|Baltar}} [[Specter]]s falschen Berichten glaubt ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").
* '''[[daggit]] Gefasel”''': ein Begriff, der verwendet wird, um jemandes Lügen zu beschreiben, ähnlich wie „Müll“ oder „Bullshit“; [[Lucifer]] benutzt diesen Begriff, wenn er fragt, ob {{TOS|Baltar}} [[Specter]]s falschen Berichten glaubt ([[TOS]]: [[Der Gegenangriff]]).


* '''"Für den Ruhm von {{TOS|Caprica}}:"''': Sprichwort der Kolonialherren, insbesondere aus Caprica ([[TOS]]: "[[Gun on Ice Planet Zero, Part II]]").
* '''„Für den Ruhm von {{TOS|Caprica}}:''': Sprichwort der Kolonialherren, insbesondere aus Caprica ([[TOS]]: [[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil II]]).


* '''"Geh selbst rosten"''': Colonial äquivalent zu „gehen, sich ficken“, in der Regel in Richtung Zylonen verwendet; Cadet [[Cree]] sagt, dies zu [[Vulpa]], während die Zylonen ihn verhören ([[TOS]]: "[[The Gun on Ice Planet Zero, Part I]]").
* '''„Geh selbst rosten”''': Colonial äquivalent zu „gehen, sich ficken“, in der Regel in Richtung Zylonen verwendet; Cadet [[Cree]] sagt, dies zu [[Vulpa]], während die Zylonen ihn verhören ([[TOS]]: [[Das Geschütz auf dem Eisplaneten Null, Teil I]]).


* '''"[[w:Laser|Laser]] in ihrer Seite"''': Analog zu „Dorn im Auge“, {{TOS|Starbuck}} verwendet diesen Begriff zu beschreiben, wie die Aktionen von [[Megan]]s überlebenden Kinder ihres Vater am Leben zu {{TOS|Zylonen}} Händen gehalten haben ([[TOS]]: "[[The Young Lords]]").
* '''[[w:Laser|Laser]] in ihrer Seite”''': Analog zu „Dorn im Auge“, {{TOS|Starbuck}} verwendet diesen Begriff zu beschreiben, wie die Aktionen von [[Megan]]s überlebenden Kinder ihres Vater am Leben zu {{TOS|Zylonen}} Händen gehalten haben ([[TOS]]: [[Der Gegenangriff]]).


* '''"wie ein [[Daggit]] auf einem Sonnenfleck"''': zappelig; {{TOS|Apollo}} weist darauf hin, dass {{TOS|Starbuck}} auf diese Weise während seines Preflight-Treffens dient dazu, die auf der Zerstörung [[Zylonische Minen | Minen]] in der [[Nova von Madagon]] ([[TOS]]: "[[Saga of a Star World]]").
* '''„wie ein [[Daggit]] auf einem Sonnenfleck”''': zappelig; {{TOS|Apollo}} weist darauf hin, dass {{TOS|Starbuck}} auf diese Weise während seines Preflight-Treffens dient dazu, die auf der Zerstörung [[Zylonische Minen | Minen]] in der [[Nova von Madagon]] ([[TOS]]: [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]).


== Maßeinheiten ==
== Maßeinheiten ==
Zeile 167: Zeile 167:
|-
|-
| [[centon]]  
| [[centon]]  
| Minute<ref>In Episoden wie "[[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]" und "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]" wird Centon als koloniales Äquivalent einer Woche verwendet, bevor es in späteren Episoden erneut verbunden wird.</ref>
| Minute<ref>In Episoden wie [[Kampfstern Galactica (Pilotfilm)|Kampfstern Galactica]]und [[Der verlorene Planet der Götter, Teil I]]wird Centon als koloniales Äquivalent einer Woche verwendet, bevor es in späteren Episoden erneut verbunden wird.</ref>
|-
|-
| [[Mikron]]
| [[Mikron]]
Zeile 173: Zeile 173:
|-
|-
| [[mikrocenton]]
| [[mikrocenton]]
| zweite<ref>[[Mikron|Mikrocenton]] ist wahrscheinlich ein anderer Begriff für "Mikron"; {{TOS|Starbuck}} verwendet diesen Begriff, wenn er sagt: "Abschalten von [[Abfangen 2|von Ihnen]], damit ein Mikrocenton vorwärts scannt." ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]]")</ref>
| zweite<ref>[[Mikron|Mikrocenton]] ist wahrscheinlich ein anderer Begriff für „Mikron“; {{TOS|Starbuck}} verwendet diesen Begriff, wenn er sagt: „Abschalten von [[Abfangen 2|von Ihnen]], damit ein Mikrocenton vorwärts scannt.([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]])</ref>
|-
|-
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Entfernungsmessungen
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Entfernungsmessungen
Zeile 194: Zeile 194:
|-
|-
| [[metron]]
| [[metron]]
| [[Wikipedia:Metre|meter]]<ref>"Metron" wird in einer {{TOS|Liste allen gelöschten Szenen|gelöschten Szene}} verwendet, wenn [[Serina]] sich der Steuerbordlandebucht nähert ([[TOS]]: "[[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]]); wahrscheinlich ähnlich wie ein Meter, der in anderen Folgen als "Metrik" bezeichnet wird.</ref>
| [[Wikipedia:Metre|meter]]<ref>„Metron“ wird in einer {{TOS|Liste allen gelöschten Szenen|gelöschten Szene}} verwendet, wenn [[Serina]] sich der Steuerbordlandebucht nähert ([[TOS]]: [[Der verlorene Planet der Götter, Teil II]]); wahrscheinlich ähnlich wie ein Meter, der in anderen Folgen als „Metrik“ bezeichnet wird.</ref>
|-
|-
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Wissenschaftliche Messungen
| colspan="2" align="center" class="infoboxheader" | Wissenschaftliche Messungen

Aktuelle Version vom 7. Februar 2021, 19:05 Uhr

Concision.jpg Weitere Überarbeitung dieses Textes ist nötig!
Diese Seite enthält Bereiche, die weiter bearbeitet werden sollten. Übersetzungen sollten überprüft werden, Texte können präziser gemacht werden, Zitate müssen unter Umständen korrigiert werden.


Begriffe, die in separaten Continuity- und unproduzierten Skriptquellen verwendet werden, finden Sie unter: Liste aller Begriffe (TOS abwechseln).

Vorlage:Terms series

Die Kolonialen und Zylonen wenden eine unterschiedliche Nomenklatur des militärischen Jargons, der Umgangssprache, der Redewendungen und der Fachbegriffe an, um eine Kultur zu schaffen, die dem Publikum eindeutig „fremd” ist. Dieser Artikel dient zum Organisieren und Zusammenfassen dieser Terminologie und führt zu verschiedenen Artikeln, wenn der Begriff weiter erweitert werden muss.

Akronyme

  • CORA: Computer, Oral Response Activated (auf Englisch); eine künstliche Intelligenz, die in der Lage ist, eine Viper zu betreiben (TOS: "Die lange Patrouille")

Ehrungen

  • Graf, Adelstitel (e.g. Graf Baltar)
  • Fürst, Adelstitel (e.g. Fürst Iblis)
  • Sire, Adelstitel, typischerweise einem Zivilisten des männlichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Sire Uri, Sire Solon)
  • Siress, Adelstitel, typischerweise einer Zivilistin des weiblichen Geschlechts zugeschrieben (e.g. Siress Tinia, Siress Blassie)

Umgangssprachen

Allgemeiner Jargon

Militärsprache

Sprüche

  • daggit Gefasel”: ein Begriff, der verwendet wird, um jemandes Lügen zu beschreiben, ähnlich wie „Müll“ oder „Bullshit“; Lucifer benutzt diesen Begriff, wenn er fragt, ob Baltar Specters falschen Berichten glaubt (TOS: „Der Gegenangriff”).
  • Laser in ihrer Seite”: Analog zu „Dorn im Auge“, Starbuck verwendet diesen Begriff zu beschreiben, wie die Aktionen von Megans überlebenden Kinder ihres Vater am Leben zu Zylonen Händen gehalten haben (TOS: „Der Gegenangriff”).

Maßeinheiten

Kolonialeinheit Erdeinheit
Zeitmessungen
yahren Jahr[1]
quatron Monat
secton Woche
Zeitzyklus Tag
centar Stunde
millicenton 10 Minuten
centon Minute[2]
Mikron zweite
mikrocenton zweite[3]
Entfernungsmessungen
parsec 90 Millionen Meilen
Hektar 9 Millionen Meilen
Sektar 9 Millionen Meilen (?)[4]
metrisch kilometer
Maxime 10 meters
metron meter[5]
Wissenschaftliche Messungen
ergon Unbekannt
megon Megatonnen
radion rad
volton Stromspannung
wavelon Wellenlänge

Tischnotizen

  1. Yahren kann nur ungefähr 2/3 eines Jahres sein; siehe Hinweis.
  2. In Episoden wie „Kampfstern Galactica” und „Der verlorene Planet der Götter, Teil I” wird Centon als koloniales Äquivalent einer Woche verwendet, bevor es in späteren Episoden erneut verbunden wird.
  3. Mikrocenton ist wahrscheinlich ein anderer Begriff für „Mikron“; Starbuck verwendet diesen Begriff, wenn er sagt: „Abschalten von von Ihnen, damit ein Mikrocenton vorwärts scannt.“ (TOS: „Der verlorene Planet der Götter, Teil II”)
  4. Ein Sektar ist eine unbekannte Maßeinheit, die entweder Distanz oder Zeit misst.
  5. „Metron“ wird in einer gelöschten Szene verwendet, wenn Serina sich der Steuerbordlandebucht nähert (TOS: „Der verlorene Planet der Götter, Teil II); wahrscheinlich ähnlich wie ein Meter, der in anderen Folgen als „Metrik“ bezeichnet wird.

See also